Contribuer à Wikipédia

Avertissement : Je suis plutôt déçu de cette séquence. Avant de refaire ça dans vos classes, prenez bien la peine de lire le bilan.

La moitié de l'année en ICN a été consacrée à l'écriture d'un site web. J'ai voulu terminer cette séance en proposant à mes élèves de contribuer à Wikipédia. Les objectifs étaient :

  • après avoir passé plusieurs semaines à écrire en site web en HTML et CSS, écrire une page web au format markdown (pour découvrir un autre langage) ;
  • se rendre compte que les articles de Wikipédia sont écrits par « n'importe qui » (beaucoup d'élèves pensent que les auteurs des articles sont des professionnels rémunérés) ;
  • contribuer à ce projet qu'ils utilisent tous.

Contexte

Ces deux séances ont eu lieu en janvier, dans une classe de secondes de 24 élèves, à raison de deux heures par semaine, dans une salle informatique (avec un poste sous GNU/Linux par élève).

Pour ces deux séances, les élèves ont travaillé, au choix, seuls ou en binômes (librement constitués).

Déroulé

Introduction

J'ai introduit la première séance en grand groupe, en posant différentes questions pour présenter Wikipédia :

  • Avez-vous le droit de copier des phrases de Wikipédia dans vos travaux scolaires ? Présentation des licences libres et du plagiat.
  • Qui écrit les articles de Wikipédia ? C'est l'occasion de leur expliquer que, contrairement à ce que beaucoup d'entre eux croient, les auteurs de Wikipédia ne sont pas rémunérés.
  • Si l'argent ne rémunère pas Wikipédia, à quoi sert-il ? Je présente ici les activités de Wikipédia qui sont moins visibles (coût matériel (machines, électricité…) et humain (salaire des techniciens) de l'infrastructure technique, différents projets).
  • Comment est financé Wikipédia ? Par le don. Je leur rappelle qu'il n'y a pas de publicité sur Wikipédia, et qu'aucun gouvernement ou entreprise n'est derrière Wikipédia.

Première partie : Traduction

Lors de la première séance, les élèves ont choisi une page sur un Wikipédia d'une langue étrangère qu'ils lisent à peu près (étudiée au lycée, ou parlée à la maison), et ont traduit cette page en Français. Les élèves ont eu plus ou moins de mal à trouver un article à choisir. Une méthode qui fonctionne plutôt bien est de chercher, dans le dernier film ou la dernière série qu'ils ont regardé, les acteurs des petits rôles, qui ne sont pas encore bien connus : beaucoup de ces personnes ont une (courte) page sur le Wikipédia anglais, mais pas en Français.

Les textes m'ont été rendus sous forme de fichiers LibreOffice sur Pronote, que j'ai relu et corrigé les traductions entre les deux séances.

Seconde partie : Écriture

Lors de la seconde séance, les élèves ont pu écrire leur traduction sur Wikipédia. La publication n'était pas obligatoire (voir le bilan), celles et ceux ne souhaitant pas faire ce travail continuaient leur travail sur la séquence en cours.

Analyses et Problèmes

Traduction

Vous êtes plus intelligents qu'un ordinateur.

J'ai dit et redit à mes élèves que les traducteurs automatiques ne sont pas bons, qu'ils produisent des textes de mauvaise qualité. J'ai présenté différents dictionnaires bilingues, en leur expliquant l'intérêt (notamment le contexte : un traducteur automatique essaye de deviner le contexte ; un dictionnaire présente plusieurs mots avec leur contexte). Peine perdue… Voici quelques perles relevées dans les textes de mes élèves.

  • Dan Romer

    • Original : « Romer scored the Ubisoft video game Far Cry 5 released on March 27, 2018. »
    • Mauvaise traduction : « Romer a marqué le jeu vidéo Ubisoft Far Cry 5 sorti le 27 mars 2018. »
    • Meilleure traduction : « Romer a composé la musique du jeu vidéo d'Ubisoft Far Cry 5… »
  • Albert Aldridge

    • Original : « Despite his cup heroics, Aldridge moved back to the newly merged Walsall Town Swifts during that summer. »
    • Mauvaise traduction : « En dépit de sa coupe héroïque, Albert Aldridge retourne au Walsall Town Swifts. Fusionner, au cours de cet été, »
    • Meilleure traduction : « Malgré ses prouesses en coupe, Aldridge retourne… »
  • Fabian Delph

    • Original : « He was on the books of Bradford City as a youngster until he moved to Leeds United aged 11. »
    • Mauvaise traduction : « Il était jeune dans les livres de Bradford City jusqu'à ce qu'il déménage à Leeds United à l'âge de 11 ans. »
    • Meilleure traduction : « Il a été inscrit à Bradfort City étant jeune, jusqu'à son déménagement… »
  • Darius Adams

    • Original : « Adams went undrafted in the 2011 NBA draft. »
    • Mauvaise traduction : « Adams à été sélectionné lors de la rédaction de la NBA de 2011. »
    • Meilleure traduction : « Adams n'a pas été sélectionné lors du draft 2011 de la NBA. »

Bloc-note partagé

Un binôme m'a demandé la référence du site web permettant d'écrire un texte à deux. Je leur ai donc donné Framapad et, trouvant l'idée excellente, j'ai invité les autres à faire de même.

Quelques élèves ont inclus dans le nom de leur pad les lettres fdp ou le prénom de la mère d'un camarade. Certains élèves ont réussi à lire le nom du pad d'un autre binôme, et à s'y connecter pour y écrire des bêtise, comme insulter leur camarade ou y écrire le prénom de sa mère. Cela est resté « bon enfant » (tout cela était perçu comme des blagues), mais outre la perte de temps et le dérangement occasionné, c'est le genre de petit jeu qui peut facilement dégénérer.

Ne pouvant pas contrôler 24 écrans en même temps, j'ai de forts doutes, mais je ne peux pas vraiment accuser un élève en particulier. Avec l'ancien système utilisé par la région, j'aurais pu contrôler, depuis l'ordinateur du professeur, les écrans de mes élèves, mais ce n'était pas possible ici. Je ne vois pas vraiment ce que j'aurais pu faire…

Création de comptes

En préparant cette séquence, je me suis rendu compte qu'il y a plusieurs années, quelqu'un (sans doute un élève) s'est amusé à vandaliser Wikipédia depuis les ordinateurs du lycée, ce qui a eu pour effet l'interdiction d'éditions anonymes depuis le lycée. Un compte était donc nécessaire.

J'aurais pu me créer un compte sur Wikipédia, puis demander le statut de créateur de comptes (pour avoir le droit de créer des comptes à la chaîne), mais je ne sais pas dans quelle mesure j'ai le droit de créer des comptes pour mes élèves mineurs (surtout depuis l'arrivée du RGPD).

Je ne savais pas trop quoi faire, jusqu'à ce qu'en en discutant avec un collègue, nous trouvions l'idée suivante : je demande à mes élève de créer un compte chez eux, avec l'accord de leurs parents. Évidemment, je ne pense pas qu'ils aient demandé l'autorisation, mais en fermant les yeux, et avec un peu de mauvaise foi, j'ai fait semblant de croire que c'était le cas.

Droit d'auteur

L'article L121-2 du code de la propriété intellectuelle stipule que « L'auteur a seul le droit de divulguer son œuvre. » Ceci est généralement connu comme le droit de divulgation, et signifie que je n'ai pas le droit de forcer mes élèves à publier leur œuvre (leur traduction).

C'est une des raisons pour lesquelles (avec le problème de la création de comptes mentionnée plus haut) je n'ai pas forcé mes élèves à publier leur travail.

Suivi

Une contribution un peu élaborée sur Wikipédia ne se fait pas en une fois. Par exemple, après que j'ai créé la première page sur Vera Fischer, un wikipédien a ajouté cette page au portail Mathématiques, et marqué la page comme « À wikifier ». J'ai pris en compte ces remarques, et un autre contributeur a encore amélioré l'article. Pour des problèmes plus importants, des discussions auraient été nécessaires.

Ce travail aurait aussi été intéressant à faire en classe, mais d'une part, pour une première fois (pour moi), je voulais faire simple. D'autre part, pour que ce travail soit possible, il faut que les élèves aient un compte, et aient publié leur travail (voir plus haut).

Bilan

La première séance (traduction de l'article) était obligatoire. Une poignée d'élève a fait un travail médiocre (deux phrases traduites en deux heures), mais la plupart a fournit un travail sérieux. J'ai donc été déçu quand, lors de la séance suivante, seuls deux élèves avaient créé leur compte et ont donc contribué à Wikipédia. Cela signifie que vingt-et-un élèves ont passé deux heures à traduire un article, et ont préféré ensuite ne rien en faire plutôt que le publier pour que le monde entier y ait accès.

Voici les modifications apportées à l'encyclopédie libre lors de ces séances.

  • Pour préparer cette séquence, j'ai créé la page Vera Fischer.
  • Un élève a créé la page de l'actrice Sope Aluko, qui a été ensuite améliorée par d'autres wikipédiens : version de mon élève ; version actuelle.
  • Un binôme d'élèves a apporté ces modifications à l'article sur le footballeur Fabian Delph, c'est-à-dire :
    • ajout d'espaces inutiles ;
    • ajout d'une faute d'orthographe ;
    • conjugaison d'un verbe au passé (alors que je leur ai dit plusieurs fois que sur Wikipédia, les biographies sont écrites au présent).

Aucun des deux comptes créés pour l'occasion n'a été utilisé depuis.

Plusieurs heures de préparation à la maison, deux heures de traduction de 24 élèves, deux heures d'édition de trois élèves ont donc conduit à la création de deux articles, et la dégradation d'un troisième (j'ai annulé plus tard ces modifications). Je ne trouve pas cela très rentable.


J'aime l'ICN car c'est une matière où les élèves et moi pouvons prendre notre temps : il n'y a pas de programme à terminer, il n'y a pas de niveau à avoir pour préparer l'année suivante, et il n'y a pas forcément de note (puisque c'est un enseignement d'exploration). C'est donc la seule matière où je peux expérimenter ce genre de choses, ce qui ne sera plus possible avec la SNT (successeur de l'ICN).

J'invite celles et ceux voulant faire un travail similaire en classe à consulter la documentation de Wikipédia à ce sujet.